100. International Women's Day Celebration; “S’apre per te il mio cuor” by Filippa Giordano
Happy International Women’s Day to all my female friends and members who liked my posts and participated in the Monobility® Group. May you always feel…
Happy International Women’s Day to all my female friends and members who liked my posts and participated in the Monobility® Group. May you always feel…
How is localization different from translation? For me, it’s simple. Localization is mostly for monolinguals who can’t or don’t want to use computers to research…
메리 크리스마스, 여러분! 아기 예수님의 사랑이 모노빌리티® 그룹 멤버님들 모두의 마음에, 그리고 여러분의 가족과 나라에 가득하기를 기원합니다. 포근하고 행복한 성탄절 보내세요! [formal register, professional situations]…
As a noun, 영광(榮光) means “glory.” But when it is used in a classic phrase 영광입니다, the sentence can only be translated as “It is…
For about 5000 years, Koreans went through all kinds of unusual and strange historical events. Naturally, ordinary Koreans grew up to keep calm and carry…
In the following poem entitled “Fallen Leaves 낙엽,” the poet 홍수희 doesn’t say one word about fallen leaves. Instead, she talks about the blue sky…
When you travel to a foreign country and don’t know the language yet, one of the first things to learn online is how to say…
This is my tribute to Korea’s very fine actor 이선균 (1975 – 2023). He left us too early, too sadly, silently pointing out a dark…
모르다 is a special Korean verb that means “NOT know”. Unlike many other languages where you need to negate the verb “know” to express “not…
When in Rome, do as the Romans do. It was my personal motto, or modus operandi as a traveler whenever I started a long term…
Ah, la nostalgie. 추억. 회상. 그리움. 향수. La saveur douce-amère de se souvenir et de regretter toutes les choses du passé est l’une des bonnes…
가을에는 기도하게 하소서 낙엽들이 지는 때를 기다려 내게 주신 겸허한 모국어로 나를 채우소서 가을에는 사랑하게 하소서 오직 한 사람을 택하게 하소서 가장 아름다운 열매를 위하여…
The contemporary Korean society has a special affection for all types of artists, particularly musicians and singers – dead or alive. And traditionally Koreans tend…
I know some of you are interested in learning Korean from the beginning. Not a problem! This group is the right place, not only for…
Málaga. Una de las ciudades más antiguas del continente europeo. Fue fundada hace unos 2800 años. Pero para mí, es una de las ciudades más…
Happy International Women’s Day to all my female friends and members who liked my posts and participated in the Monobility® Group. May you always feel…
How is localization different from translation? For me, it’s simple. Localization is mostly for monolinguals who can’t or don’t want to use computers to research…
메리 크리스마스, 여러분! 아기 예수님의 사랑이 모노빌리티® 그룹 멤버님들 모두의 마음에, 그리고 여러분의 가족과 나라에 가득하기를 기원합니다. 포근하고 행복한 성탄절 보내세요! [formal register, professional situations]…
As a noun, 영광(榮光) means “glory.” But when it is used in a classic phrase 영광입니다, the sentence can only be translated as “It is…
For about 5000 years, Koreans went through all kinds of unusual and strange historical events. Naturally, ordinary Koreans grew up to keep calm and carry…
In the following poem entitled “Fallen Leaves 낙엽,” the poet 홍수희 doesn’t say one word about fallen leaves. Instead, she talks about the blue sky…
When you travel to a foreign country and don’t know the language yet, one of the first things to learn online is how to say…
This is my tribute to Korea’s very fine actor 이선균 (1975 – 2023). He left us too early, too sadly, silently pointing out a dark…
모르다 is a special Korean verb that means “NOT know”. Unlike many other languages where you need to negate the verb “know” to express “not…
메리 크리스마스, 여러분! 아기 예수님의 사랑이 모노빌리티® 그룹 멤버님들 모두의 마음에, 그리고 여러분의 가족과 나라에 가득하기를 기원합니다. 포근하고 행복한 성탄절 보내세요! [formal register, professional situations]…
Roaming in a country where yelling or even raising the voice in public is considered a social taboo, I have long forgotten that some ordinary…