100. International Women's Day Celebration; “S’apre per te il mio cuor” by Filippa Giordano
Happy International Women’s Day to all my female friends and members who liked my posts and participated in the Monobility® Group. May you always feel…
Happy International Women’s Day to all my female friends and members who liked my posts and participated in the Monobility® Group. May you always feel…
How is localization different from translation? For me, it’s simple. Localization is mostly for monolinguals who can’t or don’t want to use computers to research…
메리 크리스마스, 여러분! 아기 예수님의 사랑이 모노빌리티® 그룹 멤버님들 모두의 마음에, 그리고 여러분의 가족과 나라에 가득하기를 기원합니다. 포근하고 행복한 성탄절 보내세요! [formal register, professional situations]…
As a noun, 영광(榮光) means “glory.” But when it is used in a classic phrase 영광입니다, the sentence can only be translated as “It is…
For about 5000 years, Koreans went through all kinds of unusual and strange historical events. Naturally, ordinary Koreans grew up to keep calm and carry…
In the following poem entitled “Fallen Leaves 낙엽,” the poet 홍수희 doesn’t say one word about fallen leaves. Instead, she talks about the blue sky…
When you travel to a foreign country and don’t know the language yet, one of the first things to learn online is how to say…
This is my tribute to Korea’s very fine actor 이선균 (1975 – 2023). He left us too early, too sadly, silently pointing out a dark…
모르다 is a special Korean verb that means “NOT know”. Unlike many other languages where you need to negate the verb “know” to express “not…
주님 일어나십시오돌무덤에 갇혀 있던 어둠을 밀어내고어서 빛으로 일어나 우리에게 오십시오 죽음의 깊은 잠을 떨치고 일어나신당신의 기침소리에 온 우주는 춤추기 시작하고우리는 비로소 나태의 깊은 잠에서 깨어납니다…
메리 크리스마스, 여러분! 아기 예수님의 사랑이 모노빌리티® 그룹 멤버님들 모두의 마음에, 그리고 여러분의 가족과 나라에 가득하기를 기원합니다. 포근하고 행복한 성탄절 보내세요! [formal register, professional situations]…